ヤマレコなら、もっと自由に冒険できる

Yamareco

HOME > slimeさんのHP > 日記
2011年01月30日 11:24全体に公開

山道具の呼び名

今日は(も。。)のんびり〜pig

暇なので、PEAKS2月号見てんだけど

まっ常識でしょうが・・・
○アイゼン(独)・クランポン(英)
○ピッケル(独)・アイスアックス(英)
○コッヘル(独)・クッカー(英)
○ザック(独)・バックパック(英)
○ヤッケ(独)・ジャケット(英)
○ザイル(独)・ロープ(英)
○シュラフ(独)・スリーピングバッグ(英)
○スノーシュー(英)・カンジキ(日)

使っているのは、だいたいドイツ語なんですねー

っていうか、こっちにビックリ
○バッテリーガナカッタ(韓)・バッテリーがなかった(日)
「微妙な三角関係」も韓国で通じる?とか・・・


写真:
子どもに餃子の皮を作らせているトコ
もっちもちの水餃子になるハズ
お気に入りした人
拍手で応援
拍手した人
拍手
訪問者数:672人

コメント

RE: 山道具の呼び名
slimeさん、こんにちは。

私もそれを読んで同じことを思いました。

サポートタイツから下は何の為なのか分かりませんね、
つまらないおふざけです。

他の特集はロープワーク等興味を引く記事が多くて良かったです。

水餃子、皮から手作りですか、やりますねえ 
2011/1/30 11:40
RE: 山道具の呼び名
daikokuさん こんにちは。
そうそう、つまらないおふざけですねー
こういうのは、サラっと読み流さないとだめですねー

同じく、
興味を引く記事が多っかたので
普段買わないんですけど・・・

本当は
「大蔵省雪山説得アイテム」にいいかなって


餃子の皮・・・
強力粉と薄力粉と塩水だけなので
ピザ生地なんかより全然楽チンですよー
といいつつ、初挑戦ですが。。
2011/1/30 12:03
RE: 山道具の呼び名
そうですね、軽く流して・・・。

   水餃子。 

   出来具合の結果報告待ってますよ。

そういえば写真替わりましたね、蚊取線香あるので分かりやすいです。 
2011/1/30 12:42
RE: 山道具の呼び名
報告出来ればいいんですけどね・・・�

写真
遊んでたら元のデータが行方不明�

なので
急きょ
渦巻きで記念撮影しましたぁ
2011/1/30 12:59
RE: 山道具の呼び名
slimeさん、こんにちは。

山と同様、スキー用語も馴染みのドイツ語がありますね。

○プルークボーゲン
○シュテムシュブンク
あたりはドイツ語。英語や日本語ではよく分かりません。

○ウェーデルン(独) 小回り(日)
○ウムシュタイクシュブンク(独) ステップターン(英)
○ゲレンデ(独) スキースロープ?(英)
なぜかパラレルターンだけはドイツ語が出てきません??

そういえばアイゼンは「シュタイクアイゼン」(登るための金具?)ですね。
アイゼンは鉄の意味なので英語ではアイアン! ドイツでは「アイゼン」でボールを打つのでしょうか?? ゴルフ好きの方、判りますか?
2011/1/30 14:22
RE: 山道具の呼び名
slimeさん、こんにちは

こんなのありました。

石橋、観音、折刃、御室
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1222345322
2011/1/30 14:36
RE: 山道具の呼び名
slimeさん こんにちは。
「アイゼン=クランポン」なのは近年というか
昨年ぐらいに知りました。
・コッヘル(独)・クッカー(英)
・シュラフ(独)・スリーピングバッグ(英)
てっきり メーカーでの呼び方の違いぐらいに
思ってました ちなみに
・ワカンとカンジキ
・ステテコとパッチ
・ズボンとパンツ
・チョッキとベスト
・チャックとファスナーも同じような違いですかね

追伸 slimeさん プロフィール写真変えましたね。
2011/1/30 17:03
RE: 山道具の呼び名
slimeさん こんばんは

以前にもどこかで何回か書いたことで、
どうでもいい話なのですが...

○ザック(独)・バックパック(英)
というのはウソです。
○ザック(独)・バックパック(米)
なら本当かもしれませんが、
少なくとも英国についていえば、
○ザック(独)・サック(英)であり、
○ルックザック(独)・リュックサック(英)です。

同様に、
○アプザイル(独)・ラッペル(米)は正しいかもしれませんが、
○アプザイル(独)・ラッペル(英)というのもウソで、
英国では
○アプザイル(独)・アブサイルあるいはアブザイル(英)のようです。
「だから何だ?」と言われれば、それまでの話ですが...
ちなみにラッペルは仏語起源のようです。
2011/1/30 21:31
RE: 山道具の呼び名
fireboltさん おはようございます。
おーそうですね。
スキー用語もドイツ語でした。

パラレルターン・・・
もしかしたら
単に「ボーゲン」(ターンの意味)でいいかも?です。

「七番アイアン」をドイツ語訳したら・・・
Das siebte Eisen ってなりました

あっ
「パラレルターン」をドイツ語訳したら・・・
Eine parallele Drehung ってなりました

アーベェーツェーデーしか分からないので???ですが。。


alpsdakeさん おはようございます。
何かと思ったら・・・

石橋、観音は知ってましたが
エドウィン←江戸が勝つ だったんですね
と思ったら、実はデマだったんですねー。
2011/1/31 9:15
RE: 山道具の呼び名
miccyanさん おはようございます。
実は、私もそんな感じです。。

あと、もちろん
ズボンとチョッキとチャックって言ってます。

ん???
ステテコ
 →おやじさんが夏にズボンの下にはく下着。丈は七分
モモヒキ
 →おやじさんが冬にスボンの下にはく下着。丈は足のくるぶし迄。
タイツ
 →子供、女性、男性等が冬にはく暖かい防寒着。丈は足のつま先まですっぽり入る。
パッチ
 →タイツの爪先(ソックス部分)が無いもの。

なるほどー。

プロフ写真
渦巻きだけだとさびしいから、便所スリッパと一緒に・・・
でも、この便所スリッパちょっとレア
ヤフオクに出したら、いい値段で売れる(と思ってる)


kennさん おはようございます。
なるほど。
英語でもイギリス英語とアメリカ英語で結構違うんですね。

で、
アブザイルは、独・英共通なんですね。

もともと、登山用語は
ヨーロッパアルプス(スイス・ドイツ)発祥なので
ドイツ語が多いんでしょうかね
2011/1/31 9:15
スキーとゴルフ
slimeさん、こんばんは。

「Das siebte Eisen」は「The seventh iron」の直訳ですね。機械翻訳でしょうか? だんだん正解が知りたくなってきました
ターンはカタカナでは前出の通りシュブンクです(綴りは判りません )。ボーゲンは「弓」の意。ちなみにプルークは鋤のことだと聞いています。V字型の鋤で弓のように曲がると言うことでしょうか。

チャックとファスナーは・・・? ファスナーはfastener(?)で留めるものという意味でしょうか。ジッパーなんて呼び方もありますが、たぶん引き上げるときの音か何かなんでしょうね。
2011/1/31 22:34
RE: 山道具の呼び名
fireboltさん おはようございます。
機械翻訳の直訳に決まってるじゃないですかぁsweat01

そういえば・・・
シュテムターンは、独英混合?

おー、
ジッパーもありますね

いろいろな呼び方ってあるんですね
(由来を調べるとおもしろいです)
2011/2/1 6:27
プロフィール画像
ニッ にっこり シュン エッ!? ん? フフッ げらげら むぅ べー はー しくしく カーッ ふんふん ウィンク これだっ! 車 カメラ 鉛筆 消しゴム ビール 若葉マーク 音符 ハートマーク 電球/アイデア 星 パソコン メール 電話 晴れ 曇り時々晴れ 曇り 雨 雪 温泉 木 花 山 おにぎり 汗 電車 お酒 急ぐ 富士山 ピース/チョキ パンチ happy01 angry despair sad wobbly think confident coldsweats01 coldsweats02 pout gawk lovely bleah wink happy02 bearing catface crying weep delicious smile shock up down shine flair annoy sleepy sign01 sweat01 sweat02 dash note notes spa kissmark heart01 heart02 heart03 heart04 bomb punch good rock scissors paper ear eye sun cloud rain snow thunder typhoon sprinkle wave night dog cat chick penguin fish horse pig aries taurus gemini cancer leo virgo libra scorpius sagittarius capricornus aquarius pisces heart spade diamond club pc mobilephone mail phoneto mailto faxto telephone loveletter memo xmas clover tulip apple bud maple cherryblossom id key sharp one two three four five six seven eight nine zero copyright tm r-mark dollar yen free search new ok secret danger upwardright downwardleft downwardright upwardleft signaler toilet restaurant wheelchair house building postoffice hospital bank atm hotel school fuji 24hours gasstation parking empty full smoking nosmoking run baseball golf tennis soccer ski basketball motorsports cafe bar beer fastfood boutique hairsalon karaoke movie music art drama ticket camera bag book ribbon present birthday cake wine bread riceball japanesetea bottle noodle tv cd foot shoe t-shirt rouge ring crown bell slate clock newmoon moon1 moon2 moon3 train subway bullettrain car rvcar bus ship airplane bicycle yacht

コメントを書く

ヤマレコにユーザー登録いただき、ログインしていただくことによって、コメントが書けるようになります。
ヤマレコにユーザ登録する