ヤマレコなら、もっと自由に冒険できる
FAQ
使い方ガイド
お問い合わせ
検索
ここサーチ
山行記録
日記
質問箱
ヤマノート
山のデータ
山岳保険
その他
プレミアムプラン
ヤマレコ公式ブログ
ヤマレコのおすすめルート
みんなのMyアイテム
山行計画
イベント
コミュニティ
グループ
ユーザー
メルマガ
いまココ
SAGASU
開催中のキャンペーン
山の用語集
写真検索
山のブランド
山道具(カメラ)
山のランキング
信州山のグレーディング
山岳遭難マップ
山の資格一覧
山岳保険の一覧
ログイン
×
HOME
>
hanameizan
さんのHP >
日記
2009年05月18日 22:09
未分類
全体に公開
膝の手術 - Part 2
もう避けられない。 明日は右膝の手術日です。 今(夜の10時)、病院の中はとても静かです。
第一回の手術は8週間前でした。 その内にキントレして、強いハムストリングを作りました。 明日、医者さんがそのハムストリングを切り取って、断裂した前十字靭帯の代わりに移殖するそうです。
大変を思っても、そうでもない。今日、聞いたのは、友達が喘息で急になくなりました。今日の夜は寂しいです。
2009-05-15 Internetの自費出版
2009-05-20 無事終了!
お気に入りした人
人
お気に入り追加
拍手で応援
拍手した人
拍手
拍手をおくる
訪問者数:282人
膝の手術 - Part 2
拍手
こっそり拍手
お気に入り
コメント
シェア
コメント
ZENSUKE
RE: 膝の手術 - Part 2
手術頑張ってください。
ハナちゃんとの山行記録再開が待ち遠しいです。
2009/5/18 23:51
hanepata
RE: 膝の手術 - Part 2
御無沙汰してます、はねぱたです
膝の具合は順調でしょうか?
>ハムストリングを切り取って、断裂した前十字靭帯の代わりに移殖
ハムストリングスって靭帯の代わりになるんですね
ちょっとビックリです
hanameizanさんのハムストリングスなら人並み以上に丈夫そうだから、きっととても強い靭帯になってくれる筈
そしたら更に足が丈夫になって、来年のトレランはもっともっと楽しい走りになれる筈です
だから大丈夫!
お山パワー注入〜!!
2009/5/18 23:59
C-chan
RE: 膝の手術 - Part 2
こんにちは!
今日ですね、手術。そしてこんなときに、他にも悲しいことがあると、本当に気持ちが暗くなりますね・・・
でも、大丈夫。
「今日の夜になればもう終わっている」と思って、手術の先だけを見て乗り越えてくださいね。今がどん底、後は上に戻るだけです。大丈夫。(ちょっとドラマチックな言い方かな?でも私はいつもそう考えていますよ
。)
Keep your ears stiff!
(母国語ではこんな時使う表現、ウサギのように目をまっすぐ上にしてください、ということです。英語では使いませんよね?)
2009/5/19 5:17
w-kobori
RE: 膝の手術 - Part 2
hanameizanさん、おはようございます。
友達がなくなられたそうで。ご心中お見舞い申し上げます。
そして友達のご冥福を心よりお祈り申し上げます。
とても悲しいことでしょうけど、その友達の分もがんばって、今日の手術に向かってください。
hanameizanさんならきっと、いろんな悲しみを乗り越えられると信じています。
そしてヤマレコの皆さんも応援しています。大丈夫です。がんばってください。
2009/5/19 7:58
rieko
RE: 膝の手術 - Part 2
手術が終わればあとは自分でしっかりとリハビリするだけですね。
私は専門の医療機関でひざの手術をしました。実業団の選手が主に前十字の手術をしてリハビリを受けます。主にリハビリが専門で術後すぐにリハビリに入ります。若い人ばかりで、私も混じって頑張りました。これからは自分自身。ハナちゃんとの山行きを目指して頑張ってください。
2009/5/19 8:17
サク姉
RE: 膝の手術 - Part 2
おはようございます。
今日はとてもさわやかな朝でした。
手術の日がこんな朝でスタートすると
気分もいいですよね。
今頃、手術室に行く前の処置が始まっているかしら。
お友達の分も頑張って、手術に臨んでください。
(お医者さんも頑張って!)
そして早く復帰できますように
2009/5/19 8:19
hanameizan
RE: 膝の手術 - Part 2
皆様、本当にありがとうございました。静かな朝起きて、ヤマロコを確認したら、とてもいい励みになりました。
zensuke-san, 来年になったら、またヤマレコにハイキングレポートをかくつもりです!
hanepata-san, 今朝医者さんが「ハムストリングスが太いみたい」と言ってくれました。しかし、切り取るのはちょっと残念ですね!
c-chan, that expression "Keep your ears stiff!" is wonderful. I cannot think of an equivalent in English. I often feel like a bunny rabbit that is caught in car headlights and cannot move.
w-kobori-san, 友達のために、がんばります。良いアドバイスです。
rieko-san, リハビリが一番大切みたいですね。riekoーさんが同じ怪我を乗り越えて、山に出ている姿をみると、将来が明るくなります。
sakusaku-san、そちらもご存知のように、今処置がくついています。PCを使うのは、ちょっと難しい。
又元気になりましたら、日記を書きます。
2009/5/19 10:56
nahokin
RE: 膝の手術 - Part 2
hanameizanさん、
大変な手術ですね。
先日図書館で「山小屋主人の炉端話」という本を見つけて読みました。(英語だと「The tale of mountain lodge master」という感じだと思います。)
本の中に、病気で足がないのですが、這い登ってでも登山を楽しんでいる前向きな女性の話が出ており、とても元気づけられました。
リハビリは大変だと思いますがPositiveにがんばってください!!
応援しています!
「山小屋主人の炉端話」
http://www.amazon.co.jp/%E5%B1%B1%E5%B0%8F%E5%B1%8B%E3%81%AE%E4%B8%BB%E4%BA%BA%E3%81%AE%E7%82%89%E7%AB%AF%E8%A9%B1-%E5%B7%A5%E8%97%A4-%E9%9A%86%E9%9B%84/dp/4808307405
2009/5/19 22:43
noinu
RE: 膝の手術 - Part 2
how do u do hanameizan?
i ve trying to translate all above comments but it is still hard for me -____-..
wht is the meaning of "今日、聞いたのは、友達が喘息で急になくなりました"?
i ve wrote a comment on "Internetの自費出版" ^^ i hope u can ve yr book and i must buy it ^^
noinu
2009/5/20 14:13
hanameizan
RE: 膝の手術 - Part 2
Nahokin-san
励みしてくださってありがとう!その本を聞いた事がありますが、読む力はありません。。。
そちらのかわいい、元気な犬と一緒に百名山を登っていますか?
2009/5/20 19:11
hanameizan
Internet book
Hi Noinu,
I have sent you an email via yamareco.
I will also let you know when my book is finished!
Good luck with your Japanese studies.
2009/5/20 19:13
キャンセル
投稿する
×
コメントを編集
×
いいねした人
コメントを書く
ヤマレコにユーザー登録いただき、
ログイン
していただくことによって、コメントが書けるようになります。
ヤマレコにユーザ登録する
この日記を書いた人
hanameizan
5月のカレンダー
«前の月
次の月»
日
月
火
水
木
金
土
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
カテゴリー
怪我(3)
未分類(24)
訪問者数
38059人 / 日記全体
最近の日記
Rainbow
やっと、良いロガー(wpl-2000)
明るい話、半年が経った東北
ロガー I-Got-U (GT-600)を買って、最悪みたい。。。
ゴジュウカラからたいつりそうへ
放射能を浴びならら仕事。。。
巨大アスパラ
最近のコメント
RE: Rainbow
hanameizan [07/10 17:19]
絵みたいですね
あきら [07/09 22:09]
RE: やっと、良いロガー(wpl-20
hanameizan [10/16 14:20]
各月の日記
2012/07
2012/06
2012/05
2012/04
2012/03
2012/02
2012/01
2011/12
2011/11
2011/10
2011/09
2011/08
2011/07
2011/06
2011/05
2011/04
2011/03
2011/02
2011/01
2010/12
2010/11
2010/10
2010/09
2010/08
2010/07
2010/06
2010/05
2010/04
2010/03
2010/02
2010/01
2009/12
2009/11
2009/10
2009/09
2009/08
2009/07
2009/06
2009/05
2009/04
2009/03
手術頑張ってください。
ハナちゃんとの山行記録再開が待ち遠しいです。
御無沙汰してます、はねぱたです
膝の具合は順調でしょうか?
>ハムストリングを切り取って、断裂した前十字靭帯の代わりに移殖
ハムストリングスって靭帯の代わりになるんですね
ちょっとビックリです
hanameizanさんのハムストリングスなら人並み以上に丈夫そうだから、きっととても強い靭帯になってくれる筈
そしたら更に足が丈夫になって、来年のトレランはもっともっと楽しい走りになれる筈です
だから大丈夫!
お山パワー注入〜!!
こんにちは!
今日ですね、手術。そしてこんなときに、他にも悲しいことがあると、本当に気持ちが暗くなりますね・・・
でも、大丈夫。
「今日の夜になればもう終わっている」と思って、手術の先だけを見て乗り越えてくださいね。今がどん底、後は上に戻るだけです。大丈夫。(ちょっとドラマチックな言い方かな?でも私はいつもそう考えていますよ
Keep your ears stiff!
(母国語ではこんな時使う表現、ウサギのように目をまっすぐ上にしてください、ということです。英語では使いませんよね?)
hanameizanさん、おはようございます。
友達がなくなられたそうで。ご心中お見舞い申し上げます。
そして友達のご冥福を心よりお祈り申し上げます。
とても悲しいことでしょうけど、その友達の分もがんばって、今日の手術に向かってください。
hanameizanさんならきっと、いろんな悲しみを乗り越えられると信じています。
そしてヤマレコの皆さんも応援しています。大丈夫です。がんばってください。
手術が終わればあとは自分でしっかりとリハビリするだけですね。
私は専門の医療機関でひざの手術をしました。実業団の選手が主に前十字の手術をしてリハビリを受けます。主にリハビリが専門で術後すぐにリハビリに入ります。若い人ばかりで、私も混じって頑張りました。これからは自分自身。ハナちゃんとの山行きを目指して頑張ってください。
おはようございます。
今日はとてもさわやかな朝でした。
手術の日がこんな朝でスタートすると
気分もいいですよね。
今頃、手術室に行く前の処置が始まっているかしら。
お友達の分も頑張って、手術に臨んでください。
(お医者さんも頑張って!)
そして早く復帰できますように
皆様、本当にありがとうございました。静かな朝起きて、ヤマロコを確認したら、とてもいい励みになりました。
zensuke-san, 来年になったら、またヤマレコにハイキングレポートをかくつもりです!
hanepata-san, 今朝医者さんが「ハムストリングスが太いみたい」と言ってくれました。しかし、切り取るのはちょっと残念ですね!
c-chan, that expression "Keep your ears stiff!" is wonderful. I cannot think of an equivalent in English. I often feel like a bunny rabbit that is caught in car headlights and cannot move.
w-kobori-san, 友達のために、がんばります。良いアドバイスです。
rieko-san, リハビリが一番大切みたいですね。riekoーさんが同じ怪我を乗り越えて、山に出ている姿をみると、将来が明るくなります。
sakusaku-san、そちらもご存知のように、今処置がくついています。PCを使うのは、ちょっと難しい。
又元気になりましたら、日記を書きます。
hanameizanさん、
大変な手術ですね。
先日図書館で「山小屋主人の炉端話」という本を見つけて読みました。(英語だと「The tale of mountain lodge master」という感じだと思います。)
本の中に、病気で足がないのですが、這い登ってでも登山を楽しんでいる前向きな女性の話が出ており、とても元気づけられました。
リハビリは大変だと思いますがPositiveにがんばってください!!
応援しています!
「山小屋主人の炉端話」
http://www.amazon.co.jp/%E5%B1%B1%E5%B0%8F%E5%B1%8B%E3%81%AE%E4%B8%BB%E4%BA%BA%E3%81%AE%E7%82%89%E7%AB%AF%E8%A9%B1-%E5%B7%A5%E8%97%A4-%E9%9A%86%E9%9B%84/dp/4808307405
how do u do hanameizan?
i ve trying to translate all above comments but it is still hard for me -____-..
wht is the meaning of "今日、聞いたのは、友達が喘息で急になくなりました"?
i ve wrote a comment on "Internetの自費出版" ^^ i hope u can ve yr book and i must buy it ^^
noinu
Nahokin-san
励みしてくださってありがとう!その本を聞いた事がありますが、読む力はありません。。。
そちらのかわいい、元気な犬と一緒に百名山を登っていますか?
Hi Noinu,
I have sent you an email via yamareco.
I will also let you know when my book is finished!
Good luck with your Japanese studies.
コメントを編集
いいねした人
コメントを書く
ヤマレコにユーザー登録いただき、ログインしていただくことによって、コメントが書けるようになります。ヤマレコにユーザ登録する