ヤマレコなら、もっと自由に冒険できる

Yamareco

HOME > おーいーしーさんのHP > 日記
2019年09月03日 21:18雑記全体に公開

「モンベル」はフランス語か

モンベルという会社はここを見ている皆さんなら当然ご存じだと思う。
ネットを探ると「mont-bellとは『美しい山』という意味のフランス語だ」というような説が散見される。
しかし、私が知る限りではモンベルのホームページにはそのような説明はない。
果たして本当だろうか。

最近よく一緒に沢登りに行くフランス人のS君は、モンベル製品の愛好家で沢靴もウエアもモンベルで固めている。彼に

「mont-bellってフランス語だと思う?」

と聞くと

「違う。そんな事、今まで一度も考えたこともなかった」

と言う。

私も遠い昔、週2時間のフランス語の授業を5年間受けていたことがあるので、最低限のフランス語の文法は知っているつもりだ(ただしS君とは普段は英語で会話している)。

その私の知識では、フランス語で「美しい山」はbeau mont(ボー・モン)である。
間違ってもモンベルにはならない。

そもそもbellはフランス語ではない。なのでS君の感想は全く正しい。


この時点でこの話は終わりなのだが、これだけだとあんまりなのでもう少し続けてみる。

belle(ベル)というフランス語は確かに存在して、「美しい」という意味ではある。
また、mont(モン)というフランス語は「山」という意味である。
しかし、mont belle(モン・ベル)で「美しい山」という意味のフランス語はありえない。
「美しい山」ならbeau montしかない。

その理由を次に説明する。結構長くなる。
(注: S君は面倒くさがって詳しく説明してはくれなかったので、私自身の知識に基づいて書いています)

-----------------------
(1) フランス語の名詞には、男性名詞と女性名詞がある。montは男性名詞である。

(2)フランス語の形容詞には男性形と女性形がある。「美しい」という意味のフランス語の形容詞は、男性形がbeau(例外あり。後述)、女性形がbelleである。

(3)フランス語文法のルールで、名詞に付く形容詞は、性が必ず一致している。そのため、montという男性名詞には男性形の形容詞しか付かない。

(4)フランス語の形容詞は、名詞に前に付く形容詞と名詞の後に付く形容詞がある。例えば「白い山」はフランス語でmont blanc(モンブラン)だが、白いという意味のblanc(女性形はblanche)という形容詞は、常に名詞の後に付く。一方、美しいうという意味のbeauという形容詞は、常に名詞の前に付く。

(5)beauという形容詞は、後に続く名詞が母音で始まる語である場合のみ、beauの代わりにbelを使う。例えばbel enfantは「美しい(かわいい)子供」という意味だが、beau enfantとは言わない。
montは子音で始まる名詞なので、「美しい」という意味の形容詞としてbelではなく、beauを付ける。
-----------------------

という訳で、mont-bellはフランス語たりえないのである。

ずいぶんと長くなってしまいましたが、ご理解いただけましたでしょうか…
お気に入りした人
拍手で応援
拍手した人
拍手
訪問者数:20091人

コメント

RE: 「モンベル」はフランス語か
社名はフランス語の「mont(山)」「belle(美しい)」を語源にした「美しい山」という意味。発音しない語尾の「e」をとり、フランス語でも英語でもない造語表記とした。

というのが公式見解に近いようですね。
以下の記事の一番下。モンベル社長がネタ元か、そうでなくても目を通していないとは思えないので。
https://www.asahi.com/shimbun/interview/20170810.html
2019/9/3 22:09
RE: 「モンベル」はフランス語か
kazucchi42さん

いただいたコメントを読んで気付きましたが、その記事は以前見たことがあるような気がします…

仮にこの記事が公式見解だとしても、bellの後ろにeをつけたmont belleがフランス語として全くおかしいのは本文に書いたとおりなのですが。
2019/9/3 22:23
RE: 「モンベル」はフランス語か
フランス語です・・と言いたいわけではありません。

「フランス語でも英語でもない【造語】表記とした」

が、全てで、フランス語をルーツとして、固有名詞として、何語でもない、記号を定義(命名)した・・と理解するのが自然かと思います。
2019/9/3 22:29
RE: 「モンベル」はフランス語か
mont-bellはフランス語ではなく辰野さんの造語ですね。

mont(仏・山) -belle(伊・美しい)
をくっつけてeを除いて

辰野さんと真崎さんがつくった造語なのでフランス語が単語として入っているだけでフランス語ではないですね。文法なども考慮されてないですね。

まあ、社名ってそんなもんだと思います。
2019/9/3 22:49
RE: 「モンベル」はフランス語か
kotavさん

そうなのですね。ところで、

>mont(仏・山) -belle(伊・美しい)
>をくっつけてeを除いて
>
>辰野さんと真崎さんがつくった造語なので

という情報はどこから入手されたのでしょうか。

私はモンベルがフランス語だという説を否定したいだけで、モンベルという会社名そのものの語源には正直あまり興味はありません。

しかし、kazucchi42さんがご紹介されている朝日新聞の記事の内容とも矛盾するようですので、ちょっとだけ気になりました。
後学のために教えていただければと思います。

>まあ、社名ってそんなもんだと思います。

まったくそのとおりですね。
2019/9/4 7:30
ちなみに、スタジオ・ジブリのジブリの綴りは「GHIBLI」
サハラ砂漠に吹く熱風を意味するイタリア語で、本来イタリア語では「ジブリ」ではなく「ギブリ」と発音するのが正しいそうです。
https://www.ghibli.jp/qa/#:~:text=%E3%82%B8%E3%83%96%E3%83%AA%E3%81%AE%E7%B6%B4%E3%82%8A%E3%81%AF%E3%80%8CGHIBLI,%E3%81%9F%E3%83%8D%E3%83%BC%E3%83%9F%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%81%A0%E3%81%9D%E3%81%86%E3%81%A7%E3%81%99%E3%80%82

以下、mont-bell の記事です。
https://mainichi.jp/articles/20200607/ddm/012/020/043000c
https://blog.outdoor-coffee.com/?p=1072#mont-bell
https://naminorihack.com/archives/12319
http://blog.fmk.fm/glory-old/2015/02/post-3623.php#:~:text=%E3%83%95%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B9%E8%AA%9E%E3%81%A7%E3%80%8C%E7%BE%8E%E3%81%97%E3%81%84%E5%B1%B1%E3%80%8D%E3%81%A8%E3%81%84%E3%81%86,%E9%96%8B%E7%99%BA%E3%82%92%E8%A1%8C%E3%81%A3%E3%81%A6%E3%81%84%E3%81%BE%E3%81%99%E3%80%82

モンブラン(Mont Blanc)はフランス語の白い山なので、
モンベル(Mont Belle)はフランス語の美しい山と思っていました。
2024/1/12 9:47
プロフィール画像
ニッ にっこり シュン エッ!? ん? フフッ げらげら むぅ べー はー しくしく カーッ ふんふん ウィンク これだっ! 車 カメラ 鉛筆 消しゴム ビール 若葉マーク 音符 ハートマーク 電球/アイデア 星 パソコン メール 電話 晴れ 曇り時々晴れ 曇り 雨 雪 温泉 木 花 山 おにぎり 汗 電車 お酒 急ぐ 富士山 ピース/チョキ パンチ happy01 angry despair sad wobbly think confident coldsweats01 coldsweats02 pout gawk lovely bleah wink happy02 bearing catface crying weep delicious smile shock up down shine flair annoy sleepy sign01 sweat01 sweat02 dash note notes spa kissmark heart01 heart02 heart03 heart04 bomb punch good rock scissors paper ear eye sun cloud rain snow thunder typhoon sprinkle wave night dog cat chick penguin fish horse pig aries taurus gemini cancer leo virgo libra scorpius sagittarius capricornus aquarius pisces heart spade diamond club pc mobilephone mail phoneto mailto faxto telephone loveletter memo xmas clover tulip apple bud maple cherryblossom id key sharp one two three four five six seven eight nine zero copyright tm r-mark dollar yen free search new ok secret danger upwardright downwardleft downwardright upwardleft signaler toilet restaurant wheelchair house building postoffice hospital bank atm hotel school fuji 24hours gasstation parking empty full smoking nosmoking run baseball golf tennis soccer ski basketball motorsports cafe bar beer fastfood boutique hairsalon karaoke movie music art drama ticket camera bag book ribbon present birthday cake wine bread riceball japanesetea bottle noodle tv cd foot shoe t-shirt rouge ring crown bell slate clock newmoon moon1 moon2 moon3 train subway bullettrain car rvcar bus ship airplane bicycle yacht

コメントを書く

ヤマレコにユーザー登録いただき、ログインしていただくことによって、コメントが書けるようになります。
ヤマレコにユーザ登録する