「日本語って難しいね」って、、、外国の人
「難しくて狂ってる!」
「クイズみたいで面白い♪」
何が?どうして?(・_・)?興味津々
種明かし〜!
「嘘つけ!」が時々「嘘つくな!」と同じになる
コート着てる人に
「何故コート着てるの?」と聞いたら
「暖かいから」も「寒いから」も同じで正解らしい
愛人は奥さんのことだけど
日本語では奥さん以外の人を指すらしい
「いい加減」は加減が"いい時と悪い時"がある!
ほんま、、、どっちやねん?(^_^;)
言われてみれば〜確かに確かに(笑)
説明するのも難しそうですね(^-^)
方言入れたらもっと難しい、、、
「くたびれた」、、、三河では疲れた時に使います
「手打ち、半殺し?」、、、うどんと、、、何だっけ?
今日は言葉のお話で暇潰し、、、(*^▽^*)
itigoさん、今晩は。
確かに、日本語って不思議で面白いですよね。
まんま日本語として外国でも通じるようになりつつある「可愛い」も、抑揚の付け方で、感嘆語になったり、疑問になったり。
「可愛くない」なんて、否定語なのか、質問してるのか…字面だけじゃ判らない。
そういえば、「こわい」って、ウチの田舎の方のお年寄りが良く使うんですが…「疲れた」の意味です
知人の出身地では…「えらい」というそうですが(笑)
「あの人今日はすごくこわそうだね」
「あの人今日はすごくえらそうだね」
なんてことに
そんな私が好きな言葉は…「適当」です。
jastとabout、両方の意味がある
なんていうか…「そういう」意味では、「日本語らしい日本語」です
そうそう、「手打ち」は「うどん」または「蕎麦」、
「半殺し」は一般には「だんご」の事ですね。
最近、言葉選びに自信がなくて、同義語辞典でも買ってこようかと思います。
山で綺麗な花を見つけたとして、であったと記したい場合に、
出会う?出逢う?平仮名で「であい」にしてしまう?いっそのことインパクトだけねらってカタカナで「デアウ」?とりあえず遭遇は違うな(笑)
植物は動かないから、「待っててくれた」とかも良い?
シンプルイズベスト気取らず「○○が咲いてた」
折角だから蛇足長文で高揚した気分を伝えるのもアリだよね〜。
と言葉選びを楽しむのでした。(^-^)
こんばんは(^_^)
日本語もむつかしいけど、外国語が話せない私にとって、外国語は更に難しいです(・_・;
先日もフランスから訳あって14歳の女の子が泊りで遊びに来ました。
2年程前にも遊びに来た時もそうでしたが、私はチンブンカンプン(・_・;
それでも私の日本語を理解してくれてました。つまり日本語のほうが簡単なんです(笑)
ちなみに彼女はパリではジュニアトップモデル。身長は174センチ!
大学は日本に来たいと言ってるからその時は一緒に山に登ってるかも(^_^)
私の姉も知立に嫁いでいてたまに聞く三河弁は可愛いですね(^_^)
sonidori さん こんばんは(^-^)
そうそう、「えらい!」って言葉も面白いですね。
ちょうど言葉のこと話てた友達が、愛知に引っ越してから
みんなが自分のこと「えらい」って言うから 不思議だったって(笑)
違いを楽しめるって素敵かも?
「こわい」私の地元では固めのご飯を「ご飯こわいね」と言ってました、、、いろいろな意味があって日本人でも難しいですね(^-^)
seakaoli さんこんばんは(^-^)
漢字を選ぶのも大変ですね、、、
私も迷います!
自分の気持ちを上手く表現するのはゲームみたいです、、、
ピッタリの言葉を探せたら嬉しいですね
でも、、、他の人は違うイメージで同じ言葉を使ってるかも?
自己満足の世界です(*^▽^*)
シンプルなほどみんな違ってみんないい♪
頭ひねって楽しんで、、、最初の言葉にまた戻る(笑)
花、はな、はな、、、、はな〜♪(*^▽^*)
こんばんは 初めまして!(^^)! 確かに日本語は 面白い。って言うか 外国の人にはわかりにくいかも。
外国の友達がいるんですけど、ケーキの画像が出てきて 脂肪。食べたい。でも太る。って言うメールに対して。なんでスタイル良いのに気にするのかな?太ってないんだから 遠慮なく食べたらいいのにと思い。 その外人の女性友達に「太ってないし ケーキ食べても大丈夫だと思うよ」と返事したら 「太ってないよ。」と書かれてしまい、焦った事があります。日本人であれば当然わかってくれるはずの日本語ですが、外人の場合
このような日本語は誤解を招くのかも。
ですから外人に対しては わかりやすく「スリムで綺麗なんだから、食べて大丈夫よ」って書けば良かったのかな。と思った事がありました。(^_^;)
k28611mさんこんばんは♪
子供は覚えるの早いですね、、、羨ましい!
友達も留学した時には短期間でロシア語も英語も日常会話位は
理解できるようになったから
使える環境の役割も大きいですよね?
私も英語、全く自信なくって
使う時にはいつも頭の中は三才児になっています。
相手の人も簡単な英語でゆっくり話してくれたみたいで
助かりました♪
でも、、、使わないと忘れちゃう(^_^;)
フランスの人とのこれからが楽しみですね♪
素敵な交流が続きますように(^-^)
hirokoさん初めまして♪
そうですね、、、ポジティブな表現をしないと
日本語の意味を正確に伝えるのは難しいのですね
英語で慣れない難しい文章を使ったら
答えてもらった「yes,no 」が日本語のどっちの意味なのか?
分からなくなったことがあります
子供英語で
結局もう一度聞き直し(笑)
「太くない」はスリム!なんですね♪
また、お勉強になりました(^-^)
これからの会話の参考にさせていただきます!
コメントありがとうございました。
コメントを編集
いいねした人
コメントを書く
ヤマレコにユーザー登録いただき、ログインしていただくことによって、コメントが書けるようになります。ヤマレコにユーザ登録する