ヤマレコなら、もっと自由に冒険できる

Yamareco

HOME > Duffy_takaさんのHP > 日記
2016年06月01日 09:41日々の疲れ全体に公開

TREKKINNのばか〜(2)

スペインのアウトドアインターネットショップ、Tredeinn「トレッキン」、要領の得ないお返事がきましたが、放置状態になりそうな予感がたっぷりしたので、翻訳サイトと辞書で、こっちも内容のおぼつかないさらなる要望を送りました。

以下送信内容。
Thank you for the contact.
Already 10 days since I got the connection of dispatch has elapsed.
If the search of luggage time it will take, please send it to me another new products. And the goods that have become unknown, please recovered in tradeinn. Already even though it has already been the payment procedure, also troubled than not able to confirm dispatch.
簡単に「もう発送したとメールが来てから10日以上経っているのだから、荷物がなくなってるなら別の商品を送って、無くなってるほうはトレッキンで回収してよ。」
「これじゃ10日後に注文したのとかわらない状態になってるよ。」

とメール。時差の関係なのか夜まで返事はなかったのですが、こんな返事がきました。

Thank you for contacting us.
Your Parcel is currently on its way and it is due to be delivered to you very soon. As soon as it reaches your country you will be able to see much more information in the tracking link.
In order to track your parcel please insert your parcel number in the below link.
- Parcel number: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Code Description Date Location
11 Parcel sent to country of destination 2016-05-30T09:39:00
T14 Shipment handed over to final carrier 2016-05-30T06:09:00
T15 Shipment processed through sorting facility 2016-05-27T18:14:00
T12 Shipment sorted for final carrier 2016-05-24T17:00:00
50 Shipment processed at Spring facility 2016-05-24T13:40:00 Coslada,
1 Shipment pre-advised to Spring 2016-05-24T06:31:00

なんとなく理解すると「もう送ったのは確認したからもうすぐ着くからまってちょ。あんたの国についたら追跡番号で調べられるからもうちょっとだよ。」

ん?なんかよくわからんが、この表を見ると5/30にキャリアーに乗ってデステネーションの国に向けて送ったになってるな。ということはもう荷物は海か空の上ってことなの??というかそれじゃちゃんと送ってるって事なの?

トレッキン、頼むからカスタマーサポートにお一人でも日本人を〜。
お気に入りした人
拍手で応援
拍手した人
拍手
訪問者数:6166人

コメント

RE: TREKKINNのばか〜(2)
初めまして。
ワタシも以前同じようにヤキモキしたことがあります。
店も国も違うのですが(ワタシの場合はドイツからDHL/EMSで発送)、店から配送会社(DHL)に発送されてから相手国(ドイツ)を出るのに3週間弱かかりました。
当然なかなかトラッキングに反映されませんでした。
結局手元に届くまで1カ月ほどかかりましたが、(物によっては、1週間ぐらいで届く場合もありますが、)だいたいこんなものらしいですよ。
2016/6/1 14:04
RE: TREKKINNのばか〜(2)
gontazaka様
コメントありがとうございます。
時間がかかるよーっていうのは覚悟していたのですが、初期の発送メールで連絡が来たのが、スペイン国内向けの発送だったようでヤキモキしてます。しかもケチってDHLじゃなく、日本郵便なのでさらなる時間がかかるようで…。なによりこちらの問題でもありますが、語学力が足りない…。もうちっと英語力をつけないと色々困るなぁとは思っているのですが。また経過報告します(⌒-⌒; )
2016/6/1 16:21
プロフィール画像
ニッ にっこり シュン エッ!? ん? フフッ げらげら むぅ べー はー しくしく カーッ ふんふん ウィンク これだっ! 車 カメラ 鉛筆 消しゴム ビール 若葉マーク 音符 ハートマーク 電球/アイデア 星 パソコン メール 電話 晴れ 曇り時々晴れ 曇り 雨 雪 温泉 木 花 山 おにぎり 汗 電車 お酒 急ぐ 富士山 ピース/チョキ パンチ happy01 angry despair sad wobbly think confident coldsweats01 coldsweats02 pout gawk lovely bleah wink happy02 bearing catface crying weep delicious smile shock up down shine flair annoy sleepy sign01 sweat01 sweat02 dash note notes spa kissmark heart01 heart02 heart03 heart04 bomb punch good rock scissors paper ear eye sun cloud rain snow thunder typhoon sprinkle wave night dog cat chick penguin fish horse pig aries taurus gemini cancer leo virgo libra scorpius sagittarius capricornus aquarius pisces heart spade diamond club pc mobilephone mail phoneto mailto faxto telephone loveletter memo xmas clover tulip apple bud maple cherryblossom id key sharp one two three four five six seven eight nine zero copyright tm r-mark dollar yen free search new ok secret danger upwardright downwardleft downwardright upwardleft signaler toilet restaurant wheelchair house building postoffice hospital bank atm hotel school fuji 24hours gasstation parking empty full smoking nosmoking run baseball golf tennis soccer ski basketball motorsports cafe bar beer fastfood boutique hairsalon karaoke movie music art drama ticket camera bag book ribbon present birthday cake wine bread riceball japanesetea bottle noodle tv cd foot shoe t-shirt rouge ring crown bell slate clock newmoon moon1 moon2 moon3 train subway bullettrain car rvcar bus ship airplane bicycle yacht

コメントを書く

ヤマレコにユーザー登録いただき、ログインしていただくことによって、コメントが書けるようになります。
ヤマレコにユーザ登録する