![]() |
![]() |
政治の話はここには書きませんが、その中で「答弁している内容が「シンパシー」を感じない」と見出しにあり、「シンパシー」を調査。
「シンパシー」の意味と語源、使い方と例文、類語について、おせっかいに紹介します。( ´艸`)
「シンパシー」の意味は、”思いやり・同情・共感”です。
英語の「sympathy」のことで、他にも「気の毒に思うこと、共鳴」などの意味もあります。
「シンパシー」は相手を哀れに思うようなニュアンスが強いですが、そのベースには「共感」「共鳴」の気持ちが多く含まれているのが特徴です。
相手の状況や考えを理解し「思いやり」を持って放たれる言葉となります。
「シンパシー(sympathy)」はギリシャ語が語源で、「syn(一緒に)」と「pathos(苦痛)」というそれぞれの単語が組み合わさって出来た言葉となります。
やはり、英語の語源には圧倒的にラテン語が多いのが特徴です。
「シンパシー」に似た言葉に「エンパシー(empathy)」があります。
「エンパシー」も「シンパシー」と同様に「共感」「共鳴」「人の気持ちを理解する」という意味がありますが、明らかに異なる点は、相手を気の毒に思う「同情」というニュアンスが「エンパシー」にはあまり含まれていないことです。
「エンパシー」には「感情移入」という意味もあり「哲学」や「心理学」、また自己の感情を表現する「美術学」の世界で用いられる言葉です。
たとえば「共感が芽生える」「共感が湧く」というポジティブな状況においての熟語表現では「シンパシー」ではなく、むしろ「エンパシー」の方が適切でしょう。
「シンパシー」には「共感」や「共鳴」といった意味合いも含まれていますが、言葉を使う時は相手の状況や状態が「あまり良くない時」に使うのが一般的です。
つまり、「シンパシー」は相手がハッピーであり、何の不安もなく迷いのない状況に対しては「シンパシー」ほとんど使われず、むしろ、同じ「共感」でも、この時は「エンパシー」の方が適切であると言えるでしょう。
「シンパシー」は相手が悩みや疑問を抱え、心の状態が良好ではない時に、相手の心情や気持ちを察し、共感をベースに「同情」の要素が強いことが特徴的です。
もう一つ、「シンパシー」は、政治的な背景のある「演説」や「講演」などで聞く主張や考え、計画や予定などを支持する時にも適切な表現となります。意味的には「同意」や「納得」、また「賛成」や「理解」の意が強いため、「考えや主張が、自分にも通じる部分がある」というニュアンスで使うと良いでしょう。
英語圏で「シンパシー」が最も使われるのが「お悔み」をはじめ、悲しく辛い出来事があった時です。
事故に遭ったり、思わぬトラブルで怪我を負った時にも、相手へを「気の毒」に思う気持ちを「シンパシー」を使って表現します。
ちなみに、日本では「お悔み」で使うことはほとんどありません。
「シンパシー」を使った例文
・熟読した小説の主人公に、ある種のシンパシーを感じた。
・今まで賛同していなかったが、今回、代表が熱く語った主義・主張にはシンパシーを覚えた。
・シンパシーを感じたのは、彼女と趣味が同じであったからだろう。
・会議の席で主張したAさんの考えに、シンパシーを感じずにはいられなかった。
「シンパシー」の類語には相手との親近感や調和の意味を持つ「同調」や「意気投合」、また「以心伝心」などが挙げられます。「同情」の意味で考えれば「同情心」「弔意」「弔慰」などが類語であると言えるでしょう。
「シンパシー」の対義語にあたる言葉は「反感」「反発」です。「シンパシー」には共感や共鳴の意味があるため、対義語は相手の考えや気持ちに同意しない、賛同できないということになります。ちなみに、英語で「反感」は「アンティパシー(antipathy)=反感」です。
まとめ
「シンパシー」は「共感」「共鳴」「同情」という意味のある言葉ですが、日本ではほぼ「相手の気持ちがわかる、理解できる」という意味を持つ「共感」や「理解」での解釈で使われています。
しかし、英語圏では「同情」や「気の毒に思う」という意味合いが強いため、国際環境においては「シンパシー」を使い過ぎると「同情なんてしなくてもいいのに…」と勘違いをされてしまうことがあります。
使い方や使う環境に気を付けるようにして、誤解のないスムーズなコミュニケーションを図りましょう。
コメントを編集
いいねした人
コメントを書く
ヤマレコにユーザー登録いただき、ログインしていただくことによって、コメントが書けるようになります。ヤマレコにユーザ登録する